محمد جواد مغنية ( مترجم : معمورى )
413
در سايه سار نهج البلاغه ( في ظلال نهج البلاغة ) ( فارسى )
واژهشناسى اهوائهم : آرا و گرايشهاىشان . الصمّ : جمع « أصمّ » به معناى ناشنوا و در اين جا منظور ، سنگ است . الصّلاب : جمع « صلب » به معناى شديد . كيت و كيت : اين دو واژه همواره با هم مىآيند و كنايه از ادامه سخن هستند . « 1 » حيدي حياد : اى جنگ از ما دور باش . قاساكم : با قساوت و خشونت با شما برخورد كرد . أعاليل : جمع « اعلولة » به معناى بهانههاى واهى و دروغين است . أضاليل : جمع « اضلولة » به معناى گمراهى است . المطول : امروز و فردا كردن و به تأخير انداختن وعدهها . الأخيب : زيانكار . الأفوق : تيرى كه نوك آن شكسته باشد . الناصل : تير و نيزهاى كه پيكان فلزى داشته باشد . ساختار ادبى كيت و كيت : قائم مقام جمله است و به دليل شباهت به اسم فعل ، محلى از اعراب ندارد و محلا مبنى است . حيدي حياد : همانند « كيت و كيت » است و برخى نيز آن را اسم فعل دانستهاند .
--> ( 1 ) . مختار الصحاح : 1 / 94 ؛ الفائق : 3 / 291 .